硬いんですが、食えないことはないですね!
アマイです。
ーーー
グーグル超えで話題「DeepL翻訳」の実力はいかに? キング牧師の演説で検証〈AERA〉(AERA dot.) – Yahoo!ニュース
グーグル翻訳より硬いですね!
でも、崩せない訳じゃありません、、
結構、脆いです。
ーーー
「がんだむ」や「きゃべつ」ごときでこの翻訳、、まだまだ、あまいです。
「ぴーまん」も、、
「きてぃちゃん」も、、
単語系はやばいですよ!
ネット民の検索言語は「ひらがな」なのに、、
「ひらがな」、、アプリストアの検索候補を見てみれば一目瞭然です。
ものぐさ は、平仮名で検索を掛けるんです。
「徳川家康」が「景品」って、、、
どこをどう間違えたら、こんな翻訳になるんでしょうか?
まあ、「人質」になったことはあっても「景品」になったことは無いはずですよ!
ーーー
硬いけど、まだまだ甘いです。
癖を覚えられて、30分も経たずに墜ちるって、、
私より、厳しい人なんて、幾らでも居ますよ! たぶん、、
私如きを抑えられないなんて、、
ガンダムのファンに、、怒られますよ!
私の見立てですが、アニメ関係弱弱ですね!、歴史上の人物も、、
エンジン自体は優秀だと思いますが、登録さえているのは国語辞典レベル、、現代用語辞典とか、歴史書で出る様な有名人すらも登録されていないんじゃ無いかな?
こんな風に、、
ーーー
意地悪テストをする迄もなく、人物名で墜ちるって、、
βテスト版なら兎も角、製品版レベルで、ちょこっと意地悪な売れないアプリ開発者に小突かれたくらいで、墜ちるって、、
今回の場合、しつこいはしつこいですが、そんなに陰険じゃありませんよ!
それでも、墜ちるって、、