例えば、「検査」は「Inspect」となる訳ですが、、
半角4文字分しか表示スペースがないのに、7文字は入れられない訳です。
そして、「Test」、、始動前点検の際にこの言葉を使うならまだしも、、
製品の検査に、「Test」は使えない訳です。 適切な訳とは言えません
この場合、「Go」、、意訳も意訳ですが、、これがベストな答えです。
ミニマムデザインに用いる英訳っていうのは、、そういうことも考慮しないといけません。
だから、英訳の原盤を作るのは、、疲れるんです。
何もやっていないように見せて、裏で工夫、努力をしている訳です。
そして、信用第一です。
評価点が、、負け越しから始まった場合、、現実的に、、勝ち越すのは難しいです。
実際には無理です。
シンプルながらも、丁寧に作られたアプリ、、
そう思われなければ、売れないと、、私は思ってます。
プライドを捨てても、やっつけ仕事でアプリは作りたくない、、
私はそう思っています。
固定ページ: 1 2