そして、意外なところが間違っていることに気付きました、、
唖然としました。
アメリカのアップルとの契約ですので、契約書は英語です。
そして、去年10月、、銀行法?が変わって、、
口座番号以外に、、契約者の住所を記載しないといけなくなりました。
その住所が間違っていた訳です。
アメリカとの契約です。
住所は当然、ローマ字読みで記載しないといけないのですが、
Gatsu、、こんなように入っていてはいけないところにsが入っていたんです。
ローマ字では、、これは読めません。
でも、これは間違いだと、、今までは認めてくれていたから、、振り込まれていたんです。
ただ、この住所、、
別の書類の住所をコピーしたんです。
税金関係の、、
これは、、リアルな書面でやりとりするもので、、
その書面でのやり取りは、既に終わっていますし、、
その間違った住所でも、、書類は届いた訳です。
ローマ字としておかしいだけで、外人さんなら発音できないつづりではありません。
この程度の間違いなら、、日本の郵便局は優秀なので届いてしまうんです。
これら書類も、、本来は直さないといけないのですが、、
面倒臭い訳です。
私にしても、、おそらくアップルの方にしても、、
だから、指摘された銀行の登録情報だけを直して様子をみるつもりです。