英語って、、デザイナー視点で見ると欠陥言語そのもので、、
小文字を使うと、下方向にはみ出るので、、
決められたスペースで最大限に情報を詰め込もうとすると、、
使えないんです。
だから、、全て大文字です。 広告とかは、、
日本語って便利です。
センスがなくても、、伝えたいメッセージを決められたスペースに詰め込めるから、、
漢字、、強すぎです。
さて、英語版の説明画像、、
日本語のメッセージをグーグルで翻訳して、、貼り付ける訳ですが、、
まず、、日本語用のスペースには収まりません。
だから、メッセージを減らして、、意訳する訳です。
それでも、、枠に入らないから、、テクニックを使うんですが、
メッセージを作って、、貼り付けて、、の作業をしていたら、、
24時になっていました、、
作業開始は、、18時頃からと考えると、、
もの凄い手間です、、
1つ前の、説明画像が、、画像を用意するだけで、2時間あれば終わっていたのに対し、、
今回は、、打ち出し作業も含めて7時間は掛かっています。
それも、繰り返しのやっつけ作業ではなくて、、
頭をフルに使って、、使い続けているのですから、、昨日は大変でした。
文字を出来るだけ変形させずに、、どれだけ大きくできるか、、
こうすれば、、もっと大きくできるのでは?
それを考え、実行し、、出来たら、、今までの作業はやり直しです。
私が出来る、、キャッチコピーは、、
一般的なアプリが出来ないことを問題提起し、、
それを自分のアプリなら出来ると宣言することです。
嘘、誇張もなく、、それが出来るのなら、、それは最強です。